Recrutement

Nous Recrutons :

L’Éditeur :

L’Éditeur : C’est celui qui place la traduction dans les pages préparées. Il doit placer les phrases ( Par copier/coller obligatoirement !!! ) avec la bonne police d’écriture dans les bulles et les cases des pages préparées par le cleaner, en centrant bien les textes et en comparant régulièrement à la VO pour ne pas faire d’erreur. Un niveau minimum en utilisation de logiciel type Photoshop est requis.

Le Traducteur :

Le Traducteur : C’est celui dans la Team qui est en charge de la traduction du manga. Il note son travail sur simple bloc-notes en veillant à rendre cela clair pour l’éditeur. Une bonne connaissance de la langue qu’il traduit, mais aussi de la langue finale, est requise.

Le Clean/Reco :

Le Clean/Reco : C’est celui qui nettoie, prépare les pages du manga. Il supprime les textes des cadres, bulles et hors-bulles. S’il le faut, il réalise des reconstructions quand le texte est hors-bulle et apposé sur une image. Et, s’il le faut également, Un niveau minimum en utilisation de logiciels type Photoshop est requis.

Le Q-Édit :

Le Q-Édit : C’est celui qui relit le travail une fois que tout est bouclé. C’est un peu le checker de l’édition : il vérifie que l’éditeur n’a pas fait de grossière erreur, que les textes sont bien centrés et lisibles, Finalement comme son nom l’indique, il s’assure de la qualité (“Q”) de l’ensemble du boulot.**

Le Check :

Le Check : C’est celui qui réalise le check de la traduction. Il veille à ce que la traduction soit compréhensible, assez fidèle à la version originale (VO) et qu’il n’y ait pas de fautes d’orthographe. Il n’y a classiquement qu’un checker par chapitre. Un bon niveau en langues et en orthographe est requis.

conseillé
no post
Menu Chercher Accueil / Lumière sombre Compte